Servicio de traducción jurada » Traducción jurada de un título universitario

¿Cuándo hace falta la traducción jurada de un título universitario?

título universitario

La traducción jurada de un título universitario es un documento legalmente reconocido que certifica la autenticidad de la traducción de un título universitario de un idioma a otro. Aunque los traductores oficiales también pueden trabajar con otros documentos académicos como los certificados de notas o el histórico escolar.

En general, se necesita una traducción jurada de un título universitario cuando se desea:

Solicitar admisión en una universidad extranjera

Si desea estudiar en una universidad extranjera, es probable que necesite traducciones oficiales de su título universitario, e incluso de los boletines de notas, para demostrar su nivel educativo. Aquí también puede encontrar información sobre la traducción jurada de un diploma.

Solicitar un empleo en el extranjero

Si se planea trabajar en el extranjero, su empleador potencial puede requerir una traducción jurada de su título universitario para verificar su educación. Incluso podría pedirle una copia de sus calificaciones, que también debería pasar previamente por las manos de un traductor jurado.

Solicitar un cambio de residencia

En caso de que planee mudarse a otro país, es posible que necesite una traducción jurada de su título universitario para demostrar su nivel educativo y poder buscar empleo allí.

Solicitar una visa de estudiante o trabajo

Si desea obtener una visa de estudiante o trabajo en el extranjero, es probable que se le solicite una traducción jurada de su título académico para demostrar su nivel educativo.

En general, cualquier situación en la que deba demostrar su nivel educativo en un país extranjero puede requerir una traducción jurada de su título. Es importante tener en cuenta que los requisitos específicos pueden variar según el país y la institución educativa, por lo que es recomendable verificar con las autoridades competentes en cada caso.

>>> Solicite presupuesto gratuito y sin compromiso.

¿Cuánto cuesta traducir un título universitario español para que tenga validez legal, jurídica u oficial en otro país?

Esta consulta es común en la lista de preguntas y respuestas sobre traducción jurada. Para empezar, hay que tener en cuenta que se trata de una traducción oficial que debe ser realizada por un profesional que tenga la cualificación y reconocimiento suficiente para ello.

El precio de una traducción oficial de inglés o de los idiomas más comunes suele oscilar entre los 20 y los 40 euros para una página de unas 200 palabras. Es decir, que sale a entre 0,10 y 0,20 euros la palabra traducida. Además, los traductores suelen aplicar una tarifa mínima. Por otro lado, también hay traductores que no cobran por palabra sino directamente por documento.

La complejidad del documento puede hacer que el precio final resulte algo más elevado, pero, en la mayoría de los casos, la traducción jurada de títulos académicos es bastante sencilla de realizar para los especialistas, y su precio no es demasiado alto.

Los certificados académicos suelen tener una o dos páginas, así que el precio medio ronda los 60-65 euros, y a esta cifra hay que sumarle el IVA.

>>> Pida presupuesto gratis para traducir su título universitario con validez oficial.

¿Dónde conseguir la traducción de un título académico?

En LinguaVox llevamos más de 20 años trabajando en el campo de la traducción jurada y oficial. Ponemos a su disposición un nutrido grupo de profesionales traductores jurados en España que dejarán su documento listo para entregar ante cualquier autoridad extranjera. No dude en consultar nuestros precios.

>>> Solicite nuestras tarifas de traducción jurada de títulos académicos.

OFRECEMOS TRADUCCIONES OFICIALES DE TODO TIPO DE DOCUMENTOS