¿Cuándo se requiere la traducción jurada de un diploma?
Un diploma es un documento que se otorga a una persona después de completar un programa educativo o de formación. Suele ser un documento físico impreso en papel, pero también puede tratarse de un documento electrónico en formato digital.
El diploma acredita que la persona ha cumplido con todos los requisitos necesarios para obtener una determinada calificación o título, como un grado académico o una certificación profesional.
Los diplomas pueden ser otorgados por instituciones educativas, organizaciones de capacitación o certificación, o por organismos gubernamentales que regulan ciertas profesiones. En cualquier caso, es una forma de reconocimiento formal que indica que la persona ha logrado un nivel específico de conocimiento y habilidades en una determinada área de estudio o práctica.
Las traducciones oficiales de un diploma son necesarias en muchas situaciones, especialmente cuando se trata de presentar documentos en un país diferente al que emitió el diploma original. En estos casos, la traducción oficial es necesaria para garantizar la comprensión adecuada del contenido del documento y evitar errores de interpretación que puedan tener consecuencias negativas.
Una situación común en la que se necesita una traducción de diploma efectuada por traductores jurados es cuando se aplica a una universidad o empleo en un país diferente al de origen. La traducción oficial garantiza que el contenido del diploma sea interpretado correctamente por las instituciones académicas o los empleadores.
Además, en algunos países, las autoridades gubernamentales requieren una traducción oficial de estos documentos para procesar una solicitud de visa o de inmigración. En estos casos, la traducción oficial es necesaria para cumplir con los requisitos legales. De modo que el documento debe ser trabajado sí o sí por traductores jurados. No dude en consultarnos si necesita traducir su diploma o precisa la traducción jurada de su título universitario.
Colaboramos con traductores jurados en toda España en todos los idiomas incluidos en la lista de traductores jurados que publica el Ministerio de Exteriores.
>>> Solicite presupuesto gratis para obtener la traducción oficial de su diploma por un traductor jurado.
¿Cuánto cuesta traducir un diploma español para que tenga validez en el extranjero?
Los traductores oficiales suelen aplicar tarifas fijas por palabra traducida o por folios. En el caso de los diplomas, como estamos ante un documento que solo ocupa una hoja y cuyo contenido no suele ser demasiado extenso, lo normal es que se cobre una tarifa fija. No obstante, si la traducción tiene alguna complejidad añadida, es posible que su precio sea algo más elevado.
El precio de una traducción oficial de inglés de un diploma ronda los 50-65 euros, IVA y gastos de envío por mensajería a la península incluidos.
El precio de las traducciones juradas para otros idiomas es una duda común cuando se trata de contratar estos servicios, y para obtener respuesta lo mejor es solicitar un presupuesto gratuito y sin compromiso.
¿Dónde encontrar un traductor jurado para diploma?
En LinguaVox estamos a su disposición para llevar a cabo la traducción jurada o traducción oficial de todo tipo de documentos en más de 38 idiomas, además de la traducción de webs y otros textos. Nuestro equipo está formado por un amplio número de especialistas, todos ellos acreditados como traductores jurados por el Ministerio de Exteriores.
Nuestra labor es de la máxima calidad, y nos ha permitido obtener los certificados ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587.
Una traducción oficial de su diploma le garantiza que este tendrá validez en cualquier lugar del mundo en el que desee utilizarlo, y le permitirá hacer los trámites que necesite sin más problemas ni dilaciones.
>>> Solicite nuestras tarifas de traducción jurada de diplomas por traductores oficiales.