Traductions officielles à valeur juridique

Les traducteurs assermentés sont les seuls traducteurs officiels en Espagne. Ces traducteurs assermentés sont nommés par le ministère espagnol des Affaires étrangères (MAE) de manière à pouvoir valider officiellement les traductions de documents étrangers qui doivent être présentés à l’administration espagnole ou de documents espagnols qui doivent être présentés dans d’autres pays. Les traducteurs officiels ou assermentés, également appelés interprètes assermentés, signent et tamponnent la traduction officielle avant de l’envoyer au client par la poste, par courrier recommandé, par service de messagerie ou en format numérique (traduction assermentée numérique). Le ministère des Affaires étrangères organise régulièrement des examens pour qualifier les nouveaux traducteurs assermentés et publie régulièrement une liste de traducteurs assermentés.

Traduction assermentée français-espagnol

Il y a actuellement plus de 10 000 traducteurs assermentés en Espagne.

Fin 2024, il y avait plus de 1 300 traducteurs assermentés du français vers l’espagnol actifs en Espagne.

Avez-vous besoin d’une traduction officielle ? Demandez un devis gratuit.

Traduction assermentée du français vers l’espagnol en Espagne

Vous habitez sur la Costa Blanca et vous cherchez un traducteur officiel d’espagnol à Alicante pour l’achat d’une propriété ou la traduction assermentée de documents notariés ? Vous souhaitez trouver un traducteur officiel français-espagnol à Majorque pour vous aider dans la traduction officielle de contrats de vente et d’autres documents juridiques ?

Si vous devez faire traduire des actes de mariage et de naissance pour officialiser votre état civil à Madrid ou à Barcelone, un service de traduction officielle du français vers l’espagnol sera indispensable pour garantir la validité juridique de vos documents en Espagne. Vous ouvrez une entreprise et avez besoin des services d’un interprète assermenté du français vers l’espagnol à Tenerife ou Las Palmas pour traduire les actes de votre société, vos rapports bancaires et d’autres documents afin d’ouvrir une entreprise aux îles Canaries ?

Vous avez besoin de présenter une traduction assermentée de votre diplôme universitaire en français de France ou du Canada pour valider vos études en Espagne et travailler dans votre domaine sur la Costa del Sol ? Un traducteur assermenté français-espagnol à Malaga peut garantir la validité officielle de vos documents. Vous recherchez un traducteur assermenté de français à Valence pour traduire un extrait de casier judiciaire ? Vous avez hérité d’un appartement sur la Costa Brava et vous avez besoin de l’aide d’un traducteur assermenté de français à Gérone pour traduire le testament afin de lui conférer une valeur officielle en Espagne ?

Votre entreprise ivoirienne, belge, canadienne ou française a besoin d’une traduction officielle du français vers l’espagnol d’un document notarié et de différents rapports comptables pour répondre à un appel d’offres en Espagne ? La liste officielle des traducteurs assermentés du ministère espagnol des Affaires étrangères comprend plusieurs traducteurs de français autorisés à traduire dans la combinaison linguistique français-espagnol.

Demandez un devis gratuit de traduction assermentée du français à notre agence de traduction assermentée.

Traduction officielle de l’espagnol vers le français

Votre entreprise a besoin d’une traduction officielle de l’espagnol vers le français de bilans, de statuts et d’autres documents d’entreprise pour répondre à un appel d’offres en Côte d’Ivoire, en Belgique, au Canada ou en France ? Vous allez suivre un cours de troisième cycle dans une université en Belgique, au Canada ou en France et vous devez présenter plusieurs documents (dossier scolaire, rapport médical, passeport) traduits par un traducteur officiel assermenté ?

Demandez un devis sans engagement.

Traducteurs certifiés français-anglais au Royaume-Uni et aux États-Unis (USCIS)

Si vous avez besoin de traductions certifiées du français vers l’anglais pour les présenter au Service d’immigration des États-Unis (USCIS) ou aux autorités du Royaume-Uni ou de l’Irlande, vous pouvez nous contacter sans engagement. Notre équipe de traducteurs certifiés connaît les exigences spécifiques des services d’immigration des deux pays, afin de garantir la pleine conformité de vos documents à toutes les normes nécessaires à leur acceptation. Nous pouvons traduire des documents tels que des actes de naissance, des extraits de casier judiciaire, des diplômes, des testaments, des procurations, des relevés bancaires et d’autres documents officiels requis pour les procédures d’immigration, les demandes de visa ou les procédures de résidence. Nous veillons également à ce que les traductions respectent les modalités de certification exigées par les autorités de ces pays.

À votre demande, nous pouvons également organiser des traductions officielles entre le français et les principales langues par des traducteurs assermentés en France.

Consultez l’un de nos gestionnaires de traduction et recevez un devis gratuit.

Traductions du catalan, du basque et du galicien vers le français

Nous travaillons avec des traducteurs assermentés catalan-français agréés par la Generalitat de Catalunya, des traducteurs assermentés galicien-français agréés par la Xunta de Galicia et des traducteurs basque-français agréés par le gouvernement basque.

Envoyez-nous un e-mail.

Quel est le tarif d’une traduction assermentée d’espagnol en 2024 ?

Les tarifs d’un traducteur officiel en Espagne en 2024 varient en fonction de plusieurs facteurs, tels que les langues source et cible, le délai, la longueur du texte, la technicité du document, la disponibilité des traducteurs, etc. Chaque traducteur fixe ses propres tarifs. Par conséquent, la meilleure façon de connaître le tarif d’une traduction assermentée d’espagnol est de demander un devis sans engagement. Ainsi, vous aurez la tranquillité d’esprit de connaître le coût exact de la traduction officielle de vos documents par un traducteur assermenté nommé par le ministère espagnol des Affaires étrangères.

La traduction assermentée du français vers l’espagnol d’un document de un ou deux pages coûte environ 50 euros + TVA, si vous avez besoin d’une traduction assermentée numérique envoyée au format PDF par e-mail avec la signature numérique du traducteur assermenté. Si vous souhaitez recevoir la traduction officielle au format papier, des frais de poste seront ajoutés.

Nous vous conseillons de demander nos tarifs ou de demander un devis sans engagement.

Service de traduction assermentée officielle

file text

Dossiers et notes

Traduction officielle de certificats, diplômes universitaires, relevés de notes, etc.

cogs

Accords et statuts

Traduction certifiée de contrats, accords, pactes, conventions, clauses, etc.

desktop

Textes d’entreprise

Traduction officielle assermentée de documents d’entreprise, rapports, rapports annuels, actes de société, etc.

film

Interprètes assermentés

Traduction orale officielle dans les études de notaires, interprétation officielle dans les procès, les tribunaux, etc.

certificate

Certificats et procès-verbaux

Extrait de casier judiciaire, acte de décès, jugement de divorce, acte de naissance, etc.

plus square

Traduction médicale

Traduction officielle de rapports cliniques, articles scientifiques, diagnostics, etc.

balance scale

Traduction juridique

Traductions juridiques de rapports, procurations, jugements, actes, certificats, etc.

exclamation circle

Traducteurs en Espagne

Traducteurs assermentés français-catalan (Generalitat de Catalunya), français-basque (gouvernement basque), français-galicien (Xunta de Galicia), etc.

trademark

Traduction certifiée dans d’autres pays

En Allemagne, au Royaume-Uni, aux États-Unis (USCIS), au Canada, en Australie, en France, en Roumanie, en Suède, en Turquie, en Italie, etc.

Traducteurs assermentés officiels

Vous recevrez la traduction officielle de vos documents dans votre ville de résidence : Madrid, Barcelone, Valence, Séville, Saragosse, Malaga, Murcie, Palma, Las Palmas de Gran Canaria, Bilbao, Alicante, Cordoue, Valladolid, Vigo, Gijón, L’Hospitalet de Llobregat, La Corogne, Vitoria-Gasteiz, Grenade, Elche, Oviedo, Badalona, Carthagène, Terrassa, Jerez de la Frontera, Sabadell, Santa Cruz de Tenerife, Móstoles, Alcalá de Henares, Fuenlabrada, Pampelune, Almería, Leganés, Donostia-Saint-Sébastien, Castellón, Burgos, Santander, Albacete, Getafe, Alcorcón, Logroño, San Cristóbal de La Laguna, Badajoz, Salamanque, Huelva, Marbella, Lleida, Tarragone, León, Dos Hermanas, Torrejón de Ardoz, Parla, Mataró, Cadix, Santa Coloma de Gramenet, Algeciras, Jaén, Alcobendas, Ourense, Reus, Torrevieja, Telde, Barakaldo, Lugo, Gérone, San Fernando, Saint-Jacques-de-Compostelle, Cáceres, Lorca, Coslada, Las Rozas, Roquetas de Mar, Orihuela, El Puerto de Santa María, Talavera de la Reina, Cornellà de Llobregat, Sant Cugat del Vallès, Guadalajara, Tolède, Ceuta, Pozuelo de Alarcón, Avilés, El Ejido, Sant Boi de Llobregat, Pontevedra, Mijas, San Sebastián de los Reyes, Torrent, Palencia, Chiclana de la Frontera, Melilla, Getxo, Gandia, Vélez-Málaga, Arona, Manresa, Fuengirola, Rivas-Vaciamadrid, Ciudad Real, Rubí, Alcalá de Guadaíra, Benidorm, Ferrol, Valdemoro, Majadahonda, Torremolinos, Ponferrada, Molina de Segura, Paterna, Sanlúcar de Barrameda, Santa Lucía de Tirajana, Estepona, Vilanova i la Geltrú, Benalmádena, Zamora, Sagunto, Viladecans, La Línea de la Concepción, El Prat de Llobregat, Castelldefels, Collado Villalba, Motril, Irún, Linares, Alcoy, Granollers, Ávila, Mérida, Cerdanyola del Vallès, Cuenca, Aranjuez, Arrecife, San Bartolomé de Tirajana, Arganda del Rey, Torrelavega, San Vicente del Raspeig, Ségovie, Elda, Huesca, Mollet del Vallès, Siero, Puertollano, Utrera, Vila-real, Calvià, etc.

Validité juridique

Certification

Confidentialité

Tampon officiel

Interprètes et traducteurs officiels dans 39 langues :

Bien que nous soyons spécialisés dans les traductions officielles de français, nous proposons également des traductions assermentées entre l’espagnol et toutes les langues pour lesquelles le ministère espagnol des Affaires étrangères dispose de traducteurs agréés : allemand, anglais, arabe, bulgare, catalan, chinois, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, galicien, grec, hébreu, hongrois, italien, japonais, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais, roumain, russe, serbe, slovaque, slovène, suédois, tchèque et ukrainien.

Pouvons-nous vous aider ? Envoyez-nous un e-mail ou remplissez le formulaire de demande de devis.

NOUS TRADUISONS TOUS LES TYPES DE DOCUMENTS AYANT UNE VALIDITÉ OFFICIELLE

Un traducteur assermenté d’espagnol traduit quotidiennement une grande variété de documents. Avec son tampon et sa signature, enregistrés auprès du ministère espagnol des Affaires étrangères, il confère à ses traductions une validité juridique. Voici quelques-uns des documents qui nécessitent une traduction assermentée : contrats de travail, certificats de divorce, relevés de notes, rapports de solvabilité financière, déclarations d’héritiers, actes de constitution de société, procurations, décisions de justice, actes de décès, contrats de mariage, autorisations de voyage pour les mineurs, titres de propriété, permis de construire, rapports médicaux, certificats d’invalidité, accords de confidentialité, baux, certificats de travail, certificats d’exportation, brevets, enregistrements de marques, actes hypothécaires, licences d’importation, contrats de distribution, attestations de sécurité sociale, certificats d’adoption, attestations de reconnaissance d’études, rapports d’audit, procurations internationales, procès-verbaux d’assemblées d’actionnaires, contrats de franchise et licences d’exploitation. Ces documents, entre autres, nécessitent l’intervention d’un traducteur assermenté pour assurer leur validité juridique tant en Espagne qu’à l’étranger.

Demande de devis