Når er en autorisert oversettelse fra norsk til spansk nødvendig?
I Spania er en autorisert oversettelse nødvendig når et universitet, et register, en domstol, en notar eller en annen offentlig myndighet krever en oversettelse med juridisk gyldighet. Den autoriserte oversetteren signerer og stempler dokumentet slik at det kan leveres inn offisielt.
Vanlige dokumenter er fødselsattester, politiattester, pass, vitnemål, karakterutskrifter, notarialdokumenter og selskapsdokumenter.
Hva koster en autorisert oversettelse fra norsk til spansk?
Som veiledning ligger en autorisert oversettelse ofte på rundt 25–30 € + mva per side i vanlige språkkombinasjoner. Oversettelse av én eller to sider, med opptil omtrent 600 ord, ligger ofte mellom 40 og 60 € + mva.
For eksempel ligger en politiattest ofte rundt 50 €, et pass rundt 25–40 €, et karakterutskrift på rundt 650 ord rundt 50–60 €, og en notarialfullmakt på rundt 550 ord rundt 50 €. Beløpene er veiledende og kan variere avhengig av hast, dokumentets kompleksitet, leveringsformat eller tilgjengeligheten av autoriserte oversettere.
Hvor mange autoriserte oversettere for norsk finnes i Spania?
Ifølge analysen av dataene fra den offisielle søketjenesten til MAEC den 2. april 2026 fantes det 4 aktive registre for norsk. Norsk ligger på 26. plass etter antall autoriserte oversettere. I den spanske provinsfordelingen fremkommer Vizcaya (1). Flertallet av de aktive registrene er oppført med adresse utenfor Spania.
Hvis det ikke finnes en autorisert oversetter i din provins, er det ikke noe problem. Vi koordinerer prosjekter for hele Spania og sender de ferdige dokumentene med budtjeneste.
Sertifiserte oversettelser for mange land
Byrået vårt tilbyr tekniske og autoriserte oversettelser på mer enn 150 språk. I Spania organiserer vi autoriserte oversettelser med juridisk gyldighet, og vi kan også hjelpe med sertifiserte oversettelser for USA, Storbritannia, Irland og andre land.
Ofte stilte spørsmål
Tilbyr byrået deres også tekniske oversettelser og oversettelse av nettsider til spansk?
Ja. Byrået vårt tilbyr også tekniske og faglige oversettelser samt oversettelse av nettsider mellom dette språket og spansk, engelsk, fransk og andre språk. Du kan be om et gratis pristilbud.
Hvor lang tid tar en autorisert oversettelse?
Tiden avhenger av omfang, språk og hvor hastesaken er. I mange tilfeller kan vi bekrefte pris og leveringstid samme arbeidsdag etter at vi har mottatt dokumentet.
Må den autoriserte oversetteren befinne seg i min provins?
Nei. Selv om du trenger levering i Madrid, Barcelona, Valencia eller en annen by, kan vi organisere prosjektet fra hvor som helst i Spania og sende dokumentene med bud.
Får jeg PDF, papiroriginal eller begge deler?
Avhengig av prosedyren kan du trenge PDF, signert og stemplet papiroriginal eller begge formater. Vi forteller deg hva som passer best i ditt tilfelle.
Er pristilbudet gratis?
Ja. Pristilbudet er gratis og uten forpliktelser. For å forberede det korrekt trenger vi bare en tydelig kopi av dokumentet.
