Wanneer is een beëdigde vertaling van het Nederlands naar het Spaans nodig?

In Spanje is een beëdigde vertaling nodig wanneer een universiteit, register, rechtbank, notaris of andere overheidsinstantie een vertaling met juridische geldigheid verlangt. De beëdigde vertaler ondertekent en stempelt het document zodat het officieel kan worden ingediend.

Veel voorkomende documenten zijn geboorteakten, verklaringen omtrent het strafblad, paspoorten, diploma’s, cijferlijsten, notariële akten en bedrijfsdocumenten.

Wat kost een beëdigde vertaling van het Nederlands naar het Spaans?

Ter indicatie ligt een beëdigde vertaling in gebruikelijke taalcombinaties meestal rond 25–30 € + btw per pagina. De vertaling van één of twee pagina’s met in totaal ongeveer 600 woorden ligt vaak tussen 40 en 60 € + btw.

Zo kost een verklaring omtrent het strafblad vaak rond 50 €, een paspoort ongeveer 25–40 €, een studieoverzicht van circa 650 woorden ongeveer 50–60 € en een notariële volmacht van circa 550 woorden rond 50 €. Deze bedragen zijn indicatief en kunnen variëren door spoed, moeilijkheidsgraad, leveringsvorm en beschikbaarheid van beëdigde vertalers.

Hoeveel beëdigde vertalers Nederlands zijn er in Spanje?

Volgens de analyse van de gegevens uit de officiële zoekmachine van het MAEC van 2 april 2026 waren er in Spanje 48 actieve beëdigde vertalers Nederlands. Het Nederlands staat op plaats 8 qua aantal beëdigde vertalers. De grootste beschikbaarheid bevindt zich in Madrid (10), Malaga (9), Barcelona (8).

Als er in uw provincie geen beëdigde vertaler voor deze taalcombinatie beschikbaar is, is dat geen probleem. Wij coördineren opdrachten in heel Spanje en sturen de documenten per koerier.

Beëdigde en gecertificeerde vertalingen voor veel landen

Ons bureau biedt technische en beëdigde vertalingen in meer dan 150 talen aan. In Spanje regelen wij beëdigde vertalingen met rechtsgeldigheid en wij kunnen ook helpen met gecertificeerde vertalingen voor de VS, het VK, Ierland en andere landen.

Veelgestelde vragen

Biedt uw vertaalbureau ook technische vertalingen en websitevertalingen naar het Spaans aan?

Ja. Ons bureau biedt ook technische, gespecialiseerde en websitevertalingen tussen deze taal en het Spaans, Engels, Frans en andere talen aan. U kunt gratis een offerte aanvragen.

Hoe lang duurt een beëdigde vertaling?

De termijn hangt af van het volume, de taalcombinatie en de spoed. In veel gevallen kunnen wij dezelfde werkdag nog prijs en levertijd bevestigen zodra wij het document hebben ontvangen.

Moet de beëdigde vertaler zich in mijn provincie bevinden?

Nee. Ook als u levering nodig heeft in Madrid, Málaga, Barcelona, Valencia of Salamanca, kunnen wij de opdracht vanuit heel Spanje coördineren en per koerier versturen.

Ontvang ik een PDF, een papieren exemplaar of beide?

Dat hangt af van de procedure. Soms volstaat een PDF, soms is het ondertekende en gestempelde origineel nodig, en soms beide.

Is de offerte gratis?

Ja. De offerte is gratis en vrijblijvend. U hoeft ons alleen maar een duidelijke kopie van het document te sturen.