Kada je potreban ovjereni prijevod s hrvatskog na španjolski?

U Španjolskoj je ovlašteni prijevod potreban kada sveučilište, sud, javni registar, bilježnik ili drugo tijelo traži prijevod s pravnom valjanošću.

Najčešće se prevode rodni listovi, uvjerenja o nekažnjavanju, putovnice, diplome, prijepisi ocjena, punomoći i poslovni dokumenti.

Koliko stoji ovjereni prijevod s hrvatskog na španjolski?

Kao orijentacija, ovlašteni prijevod u čestim jezičnim kombinacijama obično se kreće oko 25–30 € + PDV po stranici. Prijevod jedne ili dvije stranice, do približno 600 riječi, najčešće je u rasponu 40–60 € + PDV. Također je uobičajeno primijeniti minimalnu naknadu, obično između 35 € i 60 €, ovisno o jeziku.

Primjerice, rodni list često je oko 50 €, putovnica se obično kreće između 25 i 40 €, sveučilišna diploma ili prijepis ocjena od oko 600–650 riječi obično su 50–60 €, a punomoć od oko 550 riječi oko 50 €.

Iznosi su orijentacijski i mogu se mijenjati ovisno o hitnosti, složenosti dokumenta, načinu dostave i raspoloživosti ovlaštenih prevoditelja za hrvatski.

Koliko ovlaštenih prevoditelja za hrvatski ima u Španjolskoj?

Prema analizi podataka službene tražilice MAEC-a od 2. travnja 2026., u Španjolskoj je bilo 7 aktivnih ovlaštenih prevoditelja za hrvatski. Hrvatski zauzima 21. mjesto po broju ovlaštenih prevoditelja. Najveća dostupnost koncentrirana je u Madridu (5), a zatim u Barceloni (1). Više podataka možete vidjeti na našoj stranici s popisom službenih prevoditelja.

Kako zatražiti ponudu?

Pošaljite nam čitku kopiju dokumenta i navedite traženu jezičnu kombinaciju. Potvrdit ćemo cijenu, rok i je li potreban PDF, papirnati primjerak ili oboje.

FAQ

Koliko traje ovlašteni prijevod?

Rok ovisi o opsegu, jeziku i hitnosti. U mnogim slučajevima možemo potvrditi cijenu i rok istog radnog dana nakon pregleda dokumenta.

Mora li ovlašteni prevoditelj biti u mojoj pokrajini?

Ne. Projekt možemo koordinirati iz bilo kojeg dijela Španjolske i dokumente poslati kurirskom službom na traženu adresu.

Hoću li dobiti PDF, papirnati original ili oboje?

Ovisno o postupku, može biti potreban PDF, papirnati primjerak s potpisom i pečatom ili oba formata.

Koliko ovlaštenih prevoditelja za hrvatski ima u Španjolskoj?

Na dan 2. travnja 2026. u službenoj tražilici MAEC-a bilo je 7 aktivnih prevoditelja za hrvatski.

Nudi li vaša agencija i tehničke prijevode te prijevod web-stranica na španjolski?

Da. Naša agencija nudi i tehničke, stručne i web-prijevode između ovog jezika i španjolskog, engleskog, francuskog i drugih jezika. Možete besplatno zatražiti ponudu.

Ovjerene i certificirane prijevode za mnoge zemlje

Naša agencija nudi tehničke i ovjerene prijevode na više od 150 jezika. U Španjolskoj organiziramo ovjerene prijevode s pravnom valjanošću, a možemo pomoći i s certificiranim prijevodima za SAD, Ujedinjeno Kraljevstvo, Irsku i druge zemlje.