Cando é necesaria unha tradución xurada do galego ao español?
En España, a tradución xurada é necesaria cando unha universidade, un rexistro, unha notaría, un xulgado ou outro organismo esixe unha tradución con validez legal. O tradutor xurado asina e sela o documento para que poida presentarse oficialmente.
Os documentos máis habituais son os certificados de nacemento, os certificados de antecedentes penais, os pasaportes, os títulos académicos, os expedientes, os poderes notariais e a documentación societaria.
Canto custa unha tradución xurada do galego ao español?
Como referencia, unha tradución xurada adoita situarse arredor de 25–30 € + IVE por páxina nas combinacións frecuentes. A tradución dunha ou dúas páxinas, con ata unhas 600 palabras, adoita moverse entre 40 e 60 € + IVE.
Por exemplo, un certificado de defunción ou de matrimonio adoita situarse arredor de 40–50 €, un pasaporte arredor de 25–40 €, un historial académico duns 650 palabras adoita moverse na franxa de 50–60 € e un poder notarial dunhas 550 palabras adoita rondar os 50 €. Estes importes son orientativos e poden variar segundo a urxencia, a complexidade, o formato de entrega ou a dispoñibilidade dos tradutores xurados.
Cantos tradutores xurados de galego hai en España?
Segundo a análise dos datos do buscador oficial do MAEC realizada o 2 de abril de 2026, había 4 tradutores xurados activos de galego en España. O galego ocupa o posto 29.º polo número de tradutores xurados. A maior dispoñibilidade concéntrase en Madrid (2), A Coruña (1), Barcelona (1).
Se na súa provincia non hai tradutor xurado para unha combinación concreta, non pasa nada. Traballamos para toda España e podemos enviar a tradución por mensaxería.
Servizo de tradución certificada en moitos países
A nosa axencia ofrece traducións técnicas e xuradas en máis de 150 linguas. En España xestionamos traducións xuradas con validez legal e tamén podemos axudar con traducións certificadas válidas nos Estados Unidos, no Reino Unido, en Irlanda e noutros países.
Preguntas frecuentes
A súa axencia tamén ofrece traducións técnicas e tradución de páxinas web ao castelán?
Si. A nosa axencia tamén ofrece traducións técnicas, especializadas e de sitios web entre esta lingua e o castelán, o inglés, o francés e outras linguas. Pode pedir orzamento gratuitamente.
Canto tarda unha tradución xurada?
O prazo depende do volume, da lingua e da urxencia. En moitos casos podemos confirmar o prezo e o prazo o mesmo día laborable despois de recibir a documentación.
É necesario que o tradutor xurado estea na miña provincia?
Non. Aínda que necesite entrega na Coruña, Pontevedra, Lugo, Ourense ou Madrid, podemos coordinar o proxecto desde calquera punto de España e enviar a tradución por mensaxería.
Recibirei PDF, copia en papel ou ambas?
Segundo o trámite, pode necesitar PDF, o orixinal asinado e selado ou ambos formatos. Indicámoslle a opción máis axeitada para o seu caso.
O orzamento é gratuíto?
Si. O orzamento é gratuíto e sen compromiso. Só precisamos que nos envíe unha copia clara do documento.
