Milloin auktorisoitu käännös suomesta espanjaksi tarvitaan?

Espanjassa auktorisoitu käännös on tarpeen silloin, kun yliopisto, rekisteri, tuomioistuin, notaari tai muu viranomainen vaatii oikeudellisesti pätevän käännöksen. Auktorisoitu kääntäjä allekirjoittaa ja leimaa asiakirjan, jotta se voidaan esittää virallisesti.

Yleisiä asiakirjoja ovat syntymätodistukset, rikosrekisteriotteet, passit, tutkintotodistukset, opintosuoritusotteet, notaarin asiakirjat ja yritysasiakirjat.

Mitä auktorisoitu käännös suomesta espanjaksi maksaa?

Suuntaa-antavasti auktorisoitu käännös maksaa tavallisissa kielipareissa yleensä noin 25–30 € + alv sivulta. Yhden tai kahden sivun, enintään noin 600 sanan käännös on usein noin 40–60 € + alv. Lisäksi käytössä on usein vähimmäisveloitus, joka on yleensä 35–60 € kielestä riippuen.

Esimerkiksi rikosrekisteriote on usein noin 50 €, passi noin 25–40 €, noin 650 sanan opintosuoritusote noin 50–60 € ja noin 550 sanan notaarin valtakirja noin 50 €. Hinnat ovat suuntaa-antavia ja voivat vaihdella kiireellisyyden, asiakirjan vaativuuden, toimitustavan tai kääntäjien saatavuuden mukaan.

Kuinka monta auktorisoitua suomen kielen kääntäjää Espanjassa on?

MAEC:n virallisen hakupalvelun tietojen analyysin mukaan 2.4.2026 Espanjassa oli 6 aktiivista suomen kielen auktorisoitua kääntäjää. Suomi on sijalla 23 auktorisoitujen kääntäjien määrässä. Suurin saatavuus keskittyy alueille Madrid (2), Barcelona (2), Malaga (1).

Jos omassa maakunnassasi ei ole auktorisoitua kääntäjää kyseiselle kieliparille, se ei ole ongelma. Koordinoimme toimeksiantoja koko Espanjaan ja lähetämme käännetyt asiakirjat kuriirilla.

Sertifioidut käännökset moniin maihin

Toimistomme tarjoaa teknisiä ja virallisia käännöksiä yli 150 kielellä. Espanjassa järjestämme oikeudellisesti päteviä virallisia käännöksiä, ja voimme auttaa myös sertifioiduissa käännöksissä Yhdysvaltoihin, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, Irlantiin ja muihin maihin.

Usein kysytyt kysymykset

Tarjoaako käännöstoimistonne myös teknisiä käännöksiä ja verkkosivujen käännöksiä espanjaksi?

Kyllä. Toimistomme tarjoaa myös teknisiä ja erikoistuneita käännöksiä sekä verkkosivujen käännöksiä tämän kielen ja espanjan, englannin, ranskan ja muiden kielten välillä. Voit pyytää maksuttoman tarjouksen.

Kuinka kauan auktorisoitu käännös kestää?

Toimitusaika riippuu määrästä, kielestä ja kiireellisyydestä. Monissa tapauksissa voimme vahvistaa hinnan ja aikataulun samana työpäivänä, kun olemme saaneet asiakirjan.

Pitääkö auktorisoidun kääntäjän olla omassa maakunnassani?

Ei. Vaikka toimitus tarvitaan Madridiin, Barcelonaan, Valenciaan tai muualle, voimme hoitaa projektin mistä tahansa Espanjasta ja lähettää asiakirjat kuriirilla.

Saanko PDF:n, paperiversion vai molemmat?

Menettelystä riippuen saatat tarvita PDF-version, allekirjoitetun ja leimatun alkuperäisen paperiversion tai molemmat. Kerromme, mikä vaihtoehto sopii tilanteeseesi.

Onko tarjous ilmainen?

Kyllä. Tarjous on ilmainen eikä sido tilaamaan. Riittää, että lähetät meille selkeän kopion asiakirjasta.