Πότε απαιτείται επίσημη μετάφραση από τα ελληνικά στα ισπανικά;

Στην Ισπανία, η ένορκη μετάφραση είναι απαραίτητη όταν ένα πανεπιστήμιο, ένα ληξιαρχείο, ένα δικαστήριο, ένας συμβολαιογράφος ή άλλη δημόσια αρχή ζητά μετάφραση με νομική ισχύ. Ο ένορκος μεταφραστής υπογράφει και σφραγίζει το έγγραφο ώστε να μπορεί να υποβληθεί επίσημα.

Συνηθισμένα έγγραφα είναι τα πιστοποιητικά γέννησης, τα πιστοποιητικά ποινικού μητρώου, τα διαβατήρια, τα διπλώματα, οι αναλυτικές βαθμολογίες, τα συμβολαιογραφικά έγγραφα και τα εταιρικά έγγραφα.

Πόσο κοστίζει μια επίσημη μετάφραση από τα ελληνικά στα ισπανικά;

Ενδεικτικά, μια ένορκη μετάφραση κυμαίνεται συνήθως γύρω στα 25–30 € + ΦΠΑ ανά σελίδα σε συχνές γλωσσικές συνδυαστικές. Η μετάφραση μίας ή δύο σελίδων, με έως περίπου 600 λέξεις, κυμαίνεται συνήθως μεταξύ 40 και 60 € + ΦΠΑ.

Για παράδειγμα, ένα πιστοποιητικό ποινικού μητρώου συχνά κοστίζει γύρω στα 50 €, ένα διαβατήριο περίπου 25–40 €, ένα ακαδημαϊκό πιστοποιητικό περίπου 50–60 € και ένα συμβολαιογραφικό πληρεξούσιο περίπου 50 €. Τα ποσά είναι ενδεικτικά και μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την επείγουσα ανάγκη, την πολυπλοκότητα, τον τρόπο παράδοσης ή τη διαθεσιμότητα των ένορκων μεταφραστών.

Πόσοι ένορκοι μεταφραστές ελληνικών υπάρχουν στην Ισπανία;

Σύμφωνα με την ανάλυση των δεδομένων του επίσημου αναζητητή του MAEC στις 2 Απριλίου 2026, υπήρχαν 13 ενεργές εγγραφές ένορκων μεταφραστών για τα ελληνικά στην Ισπανία. Τα ελληνικά καταλαμβάνουν την 13η θέση ως προς τον αριθμό ένορκων μεταφραστών. Η μεγαλύτερη διαθεσιμότητα συγκεντρώνεται σε Madrid (4), Barcelona (2), Alicante (1). Επιπλέον, υπάρχουν ενεργές εγγραφές χωρίς ισπανική επαρχία ή με επαγγελματική διεύθυνση εκτός Ισπανίας.

Αν στη δική σας επαρχία δεν υπάρχει ένορκος μεταφραστής για τη συγκεκριμένη γλωσσική συνδυαστική, αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα. Συντονίζουμε έργα για όλη την Ισπανία και αποστέλλουμε τα μεταφρασμένα έγγραφα με courier.

Υπηρεσίες πιστοποιημένης μετάφρασης για πολλές χώρες

Το γραφείο μας προσφέρει τεχνικές και ένορκες μεταφράσεις σε περισσότερες από 150 γλώσσες. Στην Ισπανία οργανώνουμε ένορκες μεταφράσεις με νομική ισχύ και μπορούμε επίσης να βοηθήσουμε με πιστοποιημένες μεταφράσεις για τις ΗΠΑ, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία και άλλες χώρες.

Συχνές ερωτήσεις

Προσφέρει το μεταφραστικό σας γραφείο και τεχνικές μεταφράσεις καθώς και μετάφραση ιστοσελίδων προς τα ισπανικά;

Ναι. Το γραφείο μας προσφέρει επίσης τεχνικές, εξειδικευμένες μεταφράσεις και μετάφραση ιστοσελίδων μεταξύ αυτής της γλώσσας και των ισπανικών, αγγλικών, γαλλικών και άλλων γλωσσών. Μπορείτε να ζητήσετε δωρεάν προσφορά.

Πόσο χρόνο χρειάζεται μια ένορκη μετάφραση;

Ο χρόνος εξαρτάται από τον όγκο, τη γλώσσα και τον βαθμό του επείγοντος. Σε πολλές περιπτώσεις μπορούμε να επιβεβαιώσουμε τιμή και προθεσμία την ίδια εργάσιμη ημέρα μετά την παραλαβή του εγγράφου.

Πρέπει ο ένορκος μεταφραστής να βρίσκεται στην επαρχία μου;

Όχι. Ακόμη κι αν χρειάζεστε παράδοση στη Μαδρίτη, στη Βαρκελώνη, στη Βαλένθια ή σε άλλη πόλη, μπορούμε να οργανώσουμε το έργο από οπουδήποτε στην Ισπανία και να στείλουμε τα έγγραφα με courier.

Θα λάβω PDF, έντυπο αντίγραφο ή και τα δύο;

Ανάλογα με τη διαδικασία, μπορεί να χρειάζεστε PDF, το πρωτότυπο υπογεγραμμένο και σφραγισμένο ή και τα δύο. Θα σας υποδείξουμε ποια μορφή είναι η σωστή για την περίπτωσή σας.

Η προσφορά είναι δωρεάν;

Ναι. Η προσφορά είναι δωρεάν και χωρίς υποχρέωση. Για να την ετοιμάσουμε σωστά, αρκεί να μας στείλετε ένα καθαρό αντίγραφο του εγγράφου.