Hvornår er en autoriseret oversættelse fra dansk til spansk nødvendig?
I Spanien er en autoriseret oversættelse nødvendig, når et universitet, et register, en domstol, en notar eller en anden offentlig myndighed kræver en oversættelse med juridisk gyldighed. Den autoriserede oversætter underskriver og stempler dokumentet, så det kan indleveres officielt.
De mest almindelige dokumenter er fødselsattester, straffeattester, pas, eksamensbeviser, karakterudskrifter, notarielle dokumenter og selskabsdokumenter.
Hvad koster en autoriseret oversættelse fra dansk til spansk?
Som vejledning ligger en autoriseret oversættelse i almindelige sprogkombinationer normalt omkring 25–30 € + moms pr. side. En oversættelse på en eller to sider med op til cirka 600 ord ligger ofte omkring 40–60 € + moms. Det er også almindeligt med et minimumsgebyr, som normalt ligger mellem 35 og 60 € afhængigt af sproget.
For eksempel ligger en vielsesattest ofte omkring 50 €, et pas typisk omkring 25–40 €, et karakterudskrift på cirka 650 ord typisk omkring 50–60 €, og en notarialfuldmagt på cirka 550 ord omkring 50 €.
Beløbene er vejledende og kan variere afhængigt af hast, dokumentets kompleksitet, leveringsformat og tilgængeligheden af autoriserede oversættere til den pågældende kombination.
Hvor mange autoriserede oversættere for dansk findes der i Spanien?
Ifølge analysen af data fra MAECs officielle søgeværktøj, udført den 2. april 2026, var der 12 aktive autoriserede oversættere for dansk i Spanien. Dansk ligger på 14. pladsen efter antal autoriserede oversættere. Blandt registrene med angivet provins er der størst tilgængelighed i Barcelona (2) og Málaga (2), efterfulgt af Vizcaya og Salamanca (1). Flere registre angiver ikke provins. Du kan læse mere i vores guide til den officielle liste over autoriserede oversættere.
Hvordan får jeg et tilbud?
Tilbuddet er gratis og uforpligtende. Du skal blot sende os en tydelig kopi af dokumentet og oplyse den ønskede sprogkombination.
FAQ
Hvor lang tid tager en autoriseret oversættelse?
Leveringstiden afhænger af omfang, sprog og hastegrad. I mange tilfælde kan vi bekræfte pris og leveringstid samme arbejdsdag efter modtagelse af dokumentet.
Skal den autoriserede oversætter befinde sig i min provins?
Nej. Selv hvis du har brug for levering til Madrid, Barcelona, Valencia, Alicante eller Bilbao, kan vi koordinere projektet fra hele Spanien og sende dokumenterne med kurer.
Får jeg en PDF, et papiroriginal eller begge dele?
Afhængigt af proceduren kan du have brug for en PDF, det underskrevne og stemplede originaldokument eller begge formater. Vi fortæller dig, hvad der passer til din sag.
Er tilbuddet gratis?
Ja. Tilbuddet er gratis og uforpligtende. Du skal blot sende os en læsbar kopi af dokumentet.
Tilbyder jeres bureau også tekniske oversættelser og oversættelse af websites til spansk?
Ja. Vores bureau tilbyder også tekniske og specialiserede oversættelser samt oversættelse af websites mellem dette sprog og spansk, engelsk, fransk og andre sprog. Du kan få et gratis tilbud.
Certificerede oversættelser til mange lande
Vores bureau tilbyder tekniske og autoriserede oversættelser på mere end 150 sprog. I Spanien organiserer vi autoriserede oversættelser med juridisk gyldighed, og vi kan også hjælpe med certificerede oversættelser til USA, Storbritannien, Irland og andre lande.
